I romanzi Marsilio… in Francia
mercoledì, aprile 7th, 2010Segnaliamo molto volentieri il recente interesse di un Paese vicino al nostro, la Francia, nei confronti degli scrittori italiani.

È in pubblicazione il 15 aprile per le Éditions du Seuil il romanzo Ça change quoi di Roberto Ferrucci, tradotto da Jérôme Nicolas e impreziosito dalla prefazione di Antonio Tabucchi. Il romanzo era uscito in Italia nel 2007 con il titolo Cosa cambia.

In marzo è uscito per le Éditions Metailié il romanzo di Gaetano Cappelli, tradotto da Catherine Siné, Irrésistible ascension du vin Aglianico à travers le monde omolologo di Storia controversa dell’inarrestabile fortuna del vino Aglianico nel mondo, uscito in Italia nel 2007 (6 edizioni), che nei prossimi mesi verrà riproposto nella collana Tascabili Maxi.





